2011

03.13

【音樂】ピエロ 歌ってみた 染香



作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI

翻譯:cyataku



大丈夫 大丈夫 おどけてみせる僕は
小さなサーカスの名も無きピエロ

沒事的 沒事的
表演著滑稽動作的我是
這個小小的馬戲團裡無名的小丑



真ん丸いお月様みたいな
ボールの上 バランスをとって
派手に転んだりしちゃって
笑われるのが僕の仕事

在像是圓滾滾的月亮般的
大球之上 維持著平衡
然後忽然華麗地跌落下來
逗人發笑便是我的工作



客席に泣いてる君を見つけた
そんな悲しい顔はしないでよ
パパもママも知らない君の涙に
僕は気付いた 拭ってあげなくちゃ

發現了在觀眾席上哭泣的你
別露出那麼悲傷的表情啊
爸爸和媽媽都沒察覺的你的眼淚
被我注意到了 所以就讓我為你拭去吧



『大丈夫、大丈夫 痛くも痒くもないんだよ
 君が笑ってくれるなら』
ダイジョウブ、ダイジョウブ 無様に転ぶ僕は
小さなサーカスの玉乗りピエロ

『沒事的、沒事的
這樣的根本就不痛不癢喔
只要你能對我歡笑』

MEISHIDE、MEISHIDE
笨拙跌倒的我是
這個小小馬戲團裡踩著球的小丑



泣き止まない君が言うんだ
「あなたの嘘が悲しいの」って
『嘘なんて一つも吐いてないよ』
その言葉にまた泣き出した

眼淚掉個不停的你說
「你的謊話讓我難過」

『我說的那些全都是真的喔』
聽到這句話你又哭了起來



「客席に見せない仮面の下の
 あなたが隠した素顔をみせて
 怪我したとき痛いって 辛いときは喚いて
 恥ずかしいことはないんだから

「將不會給觀眾席看到的那副面具之下
你所隱藏起來的真實面容展現在我眼前吧

要是受傷了就說痛
要是難過了就喊出來
沒什麼好覺得羞愧的啊



 大丈夫、大丈夫 上手く笑えなくていいんだよ
 もう二度と嘘を吐けないように
 大丈夫、大丈夫 堪えたりしなくていいんだよ
 私も一緒に泣いてあげる」

沒事的、沒事的
就算不笑得開心也可以喔
只希望你不必再次撒謊

沒事的、沒事的
就算不去忍耐也可以的喔
我也會陪你一起掉眼淚」



大丈夫 大丈夫 君が見つけてくれた
忘れかけてた僕の顔
「大丈夫、大丈夫」 それはまるで魔法のようだ
ほら嘘吐きピエロはもう消えていなくなった

沒事的 沒事的
你為我尋找到的
快忘掉的自己的臉

「沒事的、沒事的」
那就像是魔法一般呢

看吧 那個撒謊的小丑
已經消失不見了

[百川匯流]影音收藏引用:(0)  留言:(2) 

Next |  Back

comments

總覺得想哭

Dnly:2011/04/08(金) 08:13:57 | URL | [編輯]

這首歌聽起來確實讓人很難過,加上影片就更…>_<
是催淚的作品。

某莫:2011/04/08(金) 17:23:26 | URL | [編輯]

發表留言











 管理者にだけ表示を許可
trackback
この記事の引用 URL