2011

05.19

【音樂】La storia



歌詞翻譯:yamiyoBAKURA



『La storia』

作詞:織姫よぞら
作曲:ケニーK
うた:織姫よぞら

放たれた想い
神話に換わってく
嗤う 謀略の影

被放生的情感
遭替換的神話
嗤笑 謀略之影



残響に背を向けて
滲む君の足跡
記憶 消せないままで

背對著殘響
滲入你的足跡
記憶 不會就此消逝



翳る月
宿る絆 手繰り寄せた
朽ち果てた大地蹴って
世界照らす

逐漸昏闇之月
宿命的羈絆 牽引帶至
腐朽的大地上一躍
照耀世界



刻まれた贖罪
悠久の枷
この身滅ぼせば救いとなるか?
呪われた
指先でも
包みたい 煌めいた現在を

銘刻腦海的贖罪
悠久的枷鎖
這個身體毀滅的話是不是也是種救贖?
即使是指尖也遭受詛咒
想要包覆著 光輝的現在



魂の記憶を乗り越えてく
命が尽き果てても
気高き君を求めて

超越了靈魂的記憶
就算耗盡了生命也
追尋崇高的你









喜歡戰V的主題曲,當然也喜歡遊戲劇情(雖然好長而且我好心疼エクリア),本來只是想碰運氣看看Youtube上有沒有這首La storia(義大利文:第四個故事),結果意外的找到了翻譯版。

歌詞很有エクリア的感覺。戰V玩到後面就覺得老賽是混蛋,好好正視エクリア啊混蛋!Q_Q

聽說喜歡エクリア的話,戰2有很可怕(?)的劇情,所以我不敢去玩。一方面也是因為戰女神系列玩起來都很耗時間啦…在我不小心覆蓋掉檔案後我戰V連繼續二周目挑戰CG全開的動力都沒有了,玩完一輪要將近一週,現在的我沒那個時間啊──

總之就是推薦歌曲。

[百川匯流]影音收藏引用:(0)  留言:(5) 

Next |  Back

comments

這邊是無聊在Google搜尋自己帳號的K‧B﹙?﹚。

其實現在回頭看,雖然大致上的意思是對的,不過這篇……

算是個人翻譯的黑歷史了,其實錯誤真的很多……

感謝厚愛。

YamiyoBAKURA﹙K‧B氏﹚:2013/06/26(水) 06:03:56 | URL | [編輯]

發現譯者!
雖然說是黑歷史可我還是覺得翻譯的很好!

因為有了翻譯所以才更加喜歡這首歌曲的!QwQ

某莫:2013/06/29(土) 00:04:23 | URL | [編輯]

事隔沒多久,K‧B的蓮夜堂就正式走入歷史了,以前帳號的影片全部被刪除。

現在重新開了一個帳號,如果有興趣的話歡迎再臨。

順便把戰V的OP重新修正了,不過擺脫不了黑歷史就是了……

經營三年多的翻譯字幕的分享用帳號無預警的停權,果然人算不如天算。

YamiyoBAKURA﹙K‧B氏﹚:2013/07/14(日) 22:30:16 | URL | [編輯]

跪求連結!QUQ
雖然有試著自己找尋,但查到的似乎都是被停權的舊帳號。其實我一直不太明白YOTUBE停權的標準在哪…時常看到翻譯的被停,但直接分享原影片且非版權所有人(如唱片公司、遊戲原廠或代理商)上傳的影片卻安然無恙。

某莫:2013/07/21(日) 03:06:55 | URL | [編輯]

https://www.youtube.com/watch?v=pOgC9Rfgijo
新上傳的La storia在這邊。

收到的警告幾乎都來自帳號裏的遊戲王影片……

YamiyoBAKURA﹙K‧B氏﹚:2013/08/09(金) 02:21:40 | URL | [編輯]

發表留言











 管理者にだけ表示を許可
trackback
この記事の引用 URL