2009

09.06

【音樂】Coldplay - Viva La Vida




Coldplay(酷玩樂團)的音樂,查了一下是2008年的。
Viva La Vida是西班牙語「Live the Life」(活在當下)的意思。

個人比較偏好的歌詞中文譯者形容這首歌很有一個人奮戰的阿普的感覺,
感覺如何呢?見仁見智?因為在下跟阿普不熟所以不予置評…:D


歌詞譯者:三日月(網誌 三日月的寢台)
老樣子歌詞收下面。







I used to rule the world
(我曾統御這世界)
Seas would rise when I gave the word
(潮汐漲退隨我號令)
Now in the morning I sweep alone
(如今清晨我獨自眺望)
Sweep the streets I used to own
(環視曾屬於我的街道)


I used to roll the dice
(過去大局由我主宰)
Feel the fear in my enemy's eyes
(感受敵人眼底的恐懼)
Listen as the crowd would sing:
(聽到群眾高唱著)
"Now the old king is dead! Long live the king!"
(「舊主已死!吾王萬歲!」)


One minute I held the key
(這分鐘我手握鑰匙)
Next the walls were closed on me
(下一刻城牆已擋在我面前)
And I discovered that my castles stand
(這才發現我的城堡)
Upon pillars of salt, and pillars of sand
(是築於由鹽與砂土所構成的支柱上)


I hear Jerusalem bells are ringing
(我聽見耶路撒冷的鐘聲響遍)
Roman calvary choirs are singing
(羅馬騎兵隊齊聲頌唱)
Be my mirror my sword and shield
(成為我的明鏡、劍刃與盾牌)
My missionaries in a foreign field
(屬於我的使者身處異鄉)


For some reason I can't explain
(出於某些緣由我無法解釋)
Once you know there was never, never an honest word
(自你抵達那位置起 從此 永無半句誠實之言)
That was when I ruled the world
(而那正是當我仍統治世界的時候)
(Ohhh)


It was the wicked and wild wind
(是那邪惡的歪風)
Blew down the doors to let me in
(吹倒大門讓我登堂而入)
Shattered windows and the sound of drums
(破爛的窗戶與鼓聲)
People couldn't believe what I'd become
(人們無法相信我將會如何)


Revolutionaries wait
(革命者引頸以待)
For my head on a silver plate
(用銀盤盛載我的首級)
Just a puppet on a lonely string
(只是以單繩操控的傀儡人偶)
Oh who would ever want to be king?
(啊啊 有誰曾渴望成為一國之王?)


I hear Jerusalem bells are ringing
(我聽見耶路撒冷的鐘聲響遍)
Roman calvary choirs are singing
(羅馬騎兵隊齊聲頌唱)
Be my mirror my sword and shield
(成為我的明鏡、劍刃與盾牌)
My missionaries in a foreign field
(屬於我的使者身處異鄉)


For some reason I can't explain
(出於某些緣由我無法解釋)
I know Saint Peter will call my name
(我知聖彼得不會呼喚吾名)
Never an honest word
(永無半句誠實之言)
But that was when I ruled the world
(但那正是當我仍統治世界的時候)
(Ohhhh Ohhh Ohhh)


Hear Jerusalem bells are ringing
(我聽見耶路撒冷的鐘聲響遍)
Roman calvary choirs are singing
(羅馬騎兵隊齊聲頌唱)
Be my mirror my sword and shield
(成為我的明鏡、劍刃與盾牌)
My missionaries in a foreign field
(屬於我的使者身處異鄉)


For some reason I can't explain
(出於某些緣由我無法解釋)
I know Saint Peter will call my name
(我知聖彼得不會呼喚吾名)
Never an honest word
(永無半句誠實之言)
But that was when I ruled the world
(但那正是當我仍統治世界的時候)
(Oooooh Oooooh Oooooh)

[百川匯流]影音收藏引用:(0)  留言:(0) 

Next |  Back

comments

發表留言











 管理者にだけ表示を許可
trackback
この記事の引用 URL