2010

01.08

【開箱文】Plastic Tree 的ドナドナ(悲傷的呢喃)




  因為太開心了所以決定來寫開箱文表達我的愉悅。

  不過在那之前先放上歌詞:

Plastic Tree 專輯:ドナドナ(悲傷的呢喃)

08.ドナドナ
作詞 有村 竜太朗
作曲 有村 竜太朗
編曲 Plastic Tree

みどりいろのくさはたべてしまったよ
きいろいおはなもすべてたべてしまったよ
あかいいろおひさまでみえないけど
あおいいろしたこころでどこへいきましょう

そらははればれ あきずにながめてるけど
そらはぼくにはひとつもきづかないんだよ
しらないどっかのね ひとりぼっちのだれかさん
そう とてもよくにてるぼくといつかであいましょう

おもいでは ゆめのひきだしのなか
さびしんぼう からかわれてなにうたう?

ゆれながら ゆれながら
どこへいこう
ゆれながら ゆれながら ゆれながら
どこへいこう

こわれやすいものは おいてかなきゃね
さびしんぼう ひやかされてなにおどる?

ゆれながら ゆれながら
どこへいこう
ゆれながら ゆれながら ゆれながら
どこへいこう

よういしたのは ひゃくまんぺんのうそだよ
でも ぜんぶいっこのほんとのはなしなんだよ
おもっていてとこは たちいりきんしだったなぁ
それではのどかなきょうをみつけにいきましょう




  歌詞本上寫著的,就是完全沒有漢字的歌詞。

  因為不懂日文所以也很難猜意思,加上龍太朗的歌詞本身就很陰晦不容易猜測…


  pura的歌曲,給我的感覺一直都是「舒服」。輕輕柔柔的,以有些悲傷的聲音唱著即使讓人想哭、即使自己想哭也很努力想要安慰別人的歌曲。

  小不常常說,diru的歌曲救了她,讓她可以繼續下去。那麼對我來說,即使不看翻譯好的歌詞就無法明白曲意,但救了我,讓我不至於就這麼崩潰掉的就是pura的歌了。


  作為專輯名稱的ドナドナ(Dona Dona)有著許多的意思,而其中的一種意思,就是它毫無意思,只是歌唱時哼唱的曲調音而已,就像我們歌唱時的「lalala」一樣。明白了曲名,我才明白為什麼台壓版會將ドナドナ翻譯成「悲傷的呢喃」。

  我覺得,那個中文名稱很適合唷。

  因為,真的、有那種像是在呢喃的感覺唷。龍太朗的聲音。

  明明聽起來就很悲傷,卻試著拉開微笑,在耳邊輕聲一遍又一遍呢喃著「不要放棄」、「不要難過」……ドナドナ這張專輯給我的感覺就是這樣。

  很喜歡pura呢。

  今天很開心。

[一醉南柯]綜合心得引用:(0)  留言:(0) 

Next |  Back

comments

發表留言











 管理者にだけ表示を許可
trackback
この記事の引用 URL